Modeling Predictors of Accuracy in Web-Translated Newspaper Stories

Modeling Predictors of Accuracy in Web-Translated Newspaper Stories

Emmanuel C. Ifeduba
DOI: 10.4018/IJTIAL.304074
Article PDF Download
Open access articles are freely available for download

Abstract

Recently, newspapers published in Africa began to adopt web translation applications to make their businesses more competitive. However, studies indicate that web translations of even major languages are often inaccurate and generally gloss over how this affects African languages. And the predictors of translation inaccuracy seem to be inadequately interrogated. This study, therefore, investigates the extent to which Google Translate accurately translates English to eight African languages and the relationship between translation accuracy and perceived journalistic errors, orthography and technological limitations of the translating machine. Through document analysis of six newspaper stories, the study ascertained that the meaning of over 45% of the text was either lost or unclear. Statistical analysis shows that perceived journalistic errors, inadequate orthography and technological limitations significantly predict translation inaccuracy, suggesting that improvement in these variables would improve the accuracy of web-translated news.
Article Preview
Top

Introduction

The primary aim of web translation services has been to help internet-driven media to disseminate content to a wider audience by removing the language barrier which has been a drawback to massive cross cultural dissemination of information (Hub, 2016). Thus, by virtue of web translation innovations, people from different parts of the world can now read the same content and access the same services and products on websites using multiple language translation services (Manasse, 2017). This, understandably, must be why the number of online translation services has increased tremendously from a handful in 2000 to about thirty in the past ten years. Currently, such services available online include Google Translate, Bing Translator, Translate.com, SDL Free Translation, DeepL Translator and so many other services ((Munday, 2001; Lingo, 2016). Whereas some of the services can only be used for a fee, numerous others are free to readers. A list of twenty-two free online translation services is presented in Table 1.

Table 1.
Free online translation services
SNTranslatorSNTranslator
1Google Translate12Yandex
2Bing Translator13Reverso
3SDL Free Translation14Collins Online Translator
4Permondo15Online-translator.com
5Eprevodilac16Prompt Online Translator
6Onlinedoctranslator17Systranet.com
7Translatesonline.com18Tradukka
8PONS19Daytranslations.com
9Elanlanguages.com20Linguee
10Worldlingo21Babelfish
11Applied Language22Windows live Translator

Complete Article List

Search this Journal:
Reset
Volume 6: 1 Issue (2024)
Volume 5: 1 Issue (2023)
Volume 4: 2 Issues (2022)
Volume 3: 2 Issues (2021)
Volume 2: 2 Issues (2020)
Volume 1: 2 Issues (2019)
View Complete Journal Contents Listing