On the Construction and Application of a Platform-Based Corpus in Tourism Translation Teaching

On the Construction and Application of a Platform-Based Corpus in Tourism Translation Teaching

Beibei Lin (Zhejiang University of Technology, China) and Po-ching Yip (University of Leeds, UK)
DOI: 10.4018/IJTIAL.20200701.oa3
Article PDF Download
Open access articles are freely available for download

Abstract

Current studies indicate that corpus-aided translation teaching may greatly improve teaching efficiency and better fulfill the stated teaching aim. On the basis of those findings, this research looks into the design and construction of a platform-based corpus for tourism translation teaching in an attempt to clarify its aims and objectives, data alignment method, data annotation system, function keying-scheme, upgrading and maintenance mechanism, and so on. Taking into consideration the specific features of tourism translation, this article discusses the application of such an enriched corpus, an extension of or addition to the current corpus-based teaching platform Textwells in practical tourism translation classrooms, and tries to work out a preferable teaching mode inspired by task-based teaching and designed to work in close conjunction with the said corpus-based teaching platform, so as to encourage student initiative and foster their participation in learning.
Article Preview
Top

Literature Review

The development of Corpus Studies, as we know it, inevitably attracts more and more attention to the application of corpus in teaching. With various discussions on corpus and translation teaching, a conclusion has been drawn that corpuses/corpora may greatly assist in teaching. And it is observed that corpus-aided teaching may improve learners’ ability of both understanding others and expressing themselves (Johns, 2010; Wang & Zhu, 2012; Mu & Zhu, 2013; Zhu & Mu, 2013; Awal et al. 2014; Wang & Qin, 2015). Bowker (1998), as early as the end of last century, in his controlled experiment, found that the group taught with the aid of corpus had a better performance in translation practice than that taught in the traditional way. Łuszcz (2016) also finds that communicative creativity and development of foreign language learners may be enhanced with the application of corpora in the second language pedagogy. We may now safely say that the existing research has proved that the development of corpus studies had opened a new door for the reform of translation teaching.

Complete Article List

Search this Journal:
Reset
Open Access Articles
Volume 3: 2 Issues (2021): Forthcoming, Available for Pre-Order
Volume 2: 2 Issues (2020)
Volume 1: 2 Issues (2019)
View Complete Journal Contents Listing