Translanguaging as a Pedagogical Practice for Successful Inclusion in Linguistically and Culturally Diverse Classrooms

Translanguaging as a Pedagogical Practice for Successful Inclusion in Linguistically and Culturally Diverse Classrooms

Isaak Papadopoulos (Center of Greek Education, Greece)
DOI: 10.4018/978-1-7998-8579-5.ch019
OnDemand:
(Individual Chapters)
Available
$37.50
No Current Special Offers
TOTAL SAVINGS: $37.50

Abstract

The research was developed and implemented to investigate the attitudes and views of both Greek and immigrant students with regard to performing translanguaging and its role in their communication, as well as in enhancing their intercultural awareness and sensitivity, in an attempt to explore whether translanguaging can lead to a successful inclusion of students with different linguistic and cultural backgrounds at school. To clarify it more, the research focused on investigating whether translanguaging improved and enhanced 1) students' interaction and 2) collaboration on joint projects/tasks within and outside the school context. The researcher made use of 1) semi-structured interviews with students, while 2) special observation protocols were used by the researcher to record authentic interaction and communication of students and teachers in practice and to explore trends towards raising intercultural awareness and sensitivity in environments that encourage translanguaging.
Chapter Preview
Top

Introduction

Modern classrooms not only in Greece but around the world, have been regarded as diverse mosaics, a fact which is closely related not only to the mixed-ability nature of the classroom but to the diversity that exists because of the increasing mobility rates of people in Europe in the 21st century. In particular, Greece has long been acknowledged as a crossroad of cultures and languages which has affected the development of classrooms accommodating more and more students with different linguistic and cultural backgrounds. It is worth mentioning that current literature has turned the focus from teaching Greek language as a second language or as a target language for students with migration/refugee biography to teaching Greek in parallel with approaching and managing multilingualism in classrooms. In addition to the already-existed challenges the teachers had to deal with, this new focus has intensified the need for further teaching development from the part of the teachers. Various approaches and methods have been used, e.g. task-based learning (Willis, 1996; Willis & Willis, 2007), total-physical response (Asher, 1986), Content and Language Integrated Learning (Dalton & Puffer, 2011), Story-based teaching (McQuiggan, 2008), all of which are usually proposed as important and effective contexts for teaching students in such settings.

Recently, the research and teaching attention has been paid to “translanguaging” which is seen as communication practice of bilingual/multilingual students. However, over the last years, translanguaging has been considered a pedagogical practice which can support students’ literacy, communication, and creativity in a diverse classroom (Papadopoulos, 2020). Going further, translanguaging is seen nowadays as a key-element and key-factor for successful inclusion practices at school.

“Translanguaging” as a term was a creation developed as a continuation of the Welsh trawsieithu, coined by Cen Williams (1994, 1996) and then translated into English as “translinguifing”. At initial stages, “translanguaging” referred to a pedagogical practice within a framework that students are encouraged to alternate languages ​​for purposes of receptive and productive language use.

The performance of “translanguaging” refers to the use of the entire linguistic repertoire of the speakers, without being restricted to social and political boundaries (Otheguy et al., 2015). More specifically, translanguaging use implies the free process of developing and utilizing the entire language potential of bilingual and monolingual speakers. Within such a framework, teachers allow and encourage students not only to maintain and use their previous language practices, ‘but also to expand them and develop new ones, thinking and reflecting on both languages​​’ (Garcia, 2014 p. 66). Besides, in her own study, Papadopoulou (2018a) emphasizes the need for the coexistence and utilization of all the practices and strategies of expression of other-language students in a modern and creative language class.

Essentially, the promotion of translanguaging is an important priority as it is closely intertwined with the multiple language practices and strategies used by bilingual speakers in order to communicate and interact with their environment (Papadopoulos, 2020), to make meanings (Daniel & Pacheco, 2015), to share their personal experiences (Wei, 2011), to gain and maximize their knowledge and to gain a deeper understanding of the bilingual environment in which they operate (Garcia, 2009a; Papadopoulou, 2018b).

Complete Chapter List

Search this Book:
Reset