Reference Hub2
Psychology of Translation: Critical and Creative Thinking

Psychology of Translation: Critical and Creative Thinking

Natalia Kashirina
ISBN13: 9781466666153|ISBN10: 1466666153|EISBN13: 9781466666160
DOI: 10.4018/978-1-4666-6615-3.ch015
Cite Chapter Cite Chapter

MLA

Kashirina, Natalia. "Psychology of Translation: Critical and Creative Thinking." Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and Interpretation, edited by Ying Cui and Wei Zhao, IGI Global, 2015, pp. 274-296. https://doi.org/10.4018/978-1-4666-6615-3.ch015

APA

Kashirina, N. (2015). Psychology of Translation: Critical and Creative Thinking. In Y. Cui & W. Zhao (Eds.), Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and Interpretation (pp. 274-296). IGI Global. https://doi.org/10.4018/978-1-4666-6615-3.ch015

Chicago

Kashirina, Natalia. "Psychology of Translation: Critical and Creative Thinking." In Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and Interpretation, edited by Ying Cui and Wei Zhao, 274-296. Hershey, PA: IGI Global, 2015. https://doi.org/10.4018/978-1-4666-6615-3.ch015

Export Reference

Mendeley
Favorite

Abstract

The process of translation is treated as a sequence of three principal stages (pre-translation source text analysis, translation itself, self-assessment/editing). The chapter is aimed at proving that the first and the third stages of the translation process are based on critical thinking, while the second stage (translation itself) rests upon creative thinking. Therefore, teaching critical thinking must be a necessary part of translator professional training, because it is not only important as such, but also leads students to acquisition of mature creative thinking, which is crucial for translation problem-solving. In this chapter, the problem of training translation quality assessment is analyzed, the difference between critical and creative thinking is discussed, and psychological mechanisms of their functioning in translation are treated as a cognitive process; the role of critical thinking in raising translators' awarenesses and, consequently, translation quality is stressed.

Request Access

You do not own this content. Please login to recommend this title to your institution's librarian or purchase it from the IGI Global bookstore.