Reference Hub8
Breaking Language and Cultural Barriers: A Key to Improve Stakeholder Relationships of SMEs

Breaking Language and Cultural Barriers: A Key to Improve Stakeholder Relationships of SMEs

Sandra Bibiana Clavijo-Olmos
ISBN13: 9781522535430|ISBN10: 1522535438|EISBN13: 9781522535447
DOI: 10.4018/978-1-5225-3543-0.ch004
Cite Chapter Cite Chapter

MLA

Clavijo-Olmos, Sandra Bibiana. "Breaking Language and Cultural Barriers: A Key to Improve Stakeholder Relationships of SMEs." Handbook of Research on Intrapreneurship and Organizational Sustainability in SMEs, edited by Rafael Perez-Uribe, et al., IGI Global, 2018, pp. 73-94. https://doi.org/10.4018/978-1-5225-3543-0.ch004

APA

Clavijo-Olmos, S. B. (2018). Breaking Language and Cultural Barriers: A Key to Improve Stakeholder Relationships of SMEs. In R. Perez-Uribe, C. Salcedo-Perez, & D. Ocampo-Guzman (Eds.), Handbook of Research on Intrapreneurship and Organizational Sustainability in SMEs (pp. 73-94). IGI Global. https://doi.org/10.4018/978-1-5225-3543-0.ch004

Chicago

Clavijo-Olmos, Sandra Bibiana. "Breaking Language and Cultural Barriers: A Key to Improve Stakeholder Relationships of SMEs." In Handbook of Research on Intrapreneurship and Organizational Sustainability in SMEs, edited by Rafael Perez-Uribe, Carlos Salcedo-Perez, and David Ocampo-Guzman, 73-94. Hershey, PA: IGI Global, 2018. https://doi.org/10.4018/978-1-5225-3543-0.ch004

Export Reference

Mendeley
Favorite

Abstract

This chapter describes how since successful communication with stakeholders is a vital process for every company, it is necessary to consider language and cultural barriers as external factors to internationalize SMEs, that company owners must consider carefully. The language industry is constantly growing and getting stronger to supply business needs and to support SMEs in their internationalization processes. A survey was applied to a sample of Translation Service Providers in order to analyze the physical, digital and human resources they use in their translation processes. It found that they use different state of the art digital resources, they do not really use physical resources frequently (different from dictionaries) and they include proofreaders and experts in different areas as human resources, in addition to specialized translators, in their processes. As a conclusion, Translation Service Providers are getting prepared to support companies and especially to promote the internationalization of SMEs, by helping them break language and cultural barriers.

Request Access

You do not own this content. Please login to recommend this title to your institution's librarian or purchase it from the IGI Global bookstore.