Healthcare in Patients With Limited English Proficiency and Linguistic Diversity in Medicine

Healthcare in Patients With Limited English Proficiency and Linguistic Diversity in Medicine

Taru Saigal, Kristen Lewis
ISBN13: 9781668454930|ISBN10: 1668454939|ISBN13 Softcover: 9781668454978|EISBN13: 9781668454947
DOI: 10.4018/978-1-6684-5493-0.ch008
Cite Chapter Cite Chapter

MLA

Saigal, Taru, and Kristen Lewis. "Healthcare in Patients With Limited English Proficiency and Linguistic Diversity in Medicine." Cases on Diversity, Equity, and Inclusion for the Health Professions Educator, edited by Chasity Beth O'Malley, et al., IGI Global, 2023, pp. 130-148. https://doi.org/10.4018/978-1-6684-5493-0.ch008

APA

Saigal, T. & Lewis, K. (2023). Healthcare in Patients With Limited English Proficiency and Linguistic Diversity in Medicine. In C. O'Malley, A. Levy, A. Chase, & S. Prasad (Eds.), Cases on Diversity, Equity, and Inclusion for the Health Professions Educator (pp. 130-148). IGI Global. https://doi.org/10.4018/978-1-6684-5493-0.ch008

Chicago

Saigal, Taru, and Kristen Lewis. "Healthcare in Patients With Limited English Proficiency and Linguistic Diversity in Medicine." In Cases on Diversity, Equity, and Inclusion for the Health Professions Educator, edited by Chasity Beth O'Malley, et al., 130-148. Hershey, PA: IGI Global, 2023. https://doi.org/10.4018/978-1-6684-5493-0.ch008

Export Reference

Mendeley
Favorite

Abstract

Patients with limited English proficiency (LEP) are among healthcare's fastest growing and most vulnerable populations. They experience poor quality of care, worse clinical outcomes, higher medical error rates, and less patient satisfaction than English-proficient patients. Using medical interpreter services (MIS) does not fully mitigate the disparities in outcomes and inequities in healthcare and requires availability, longer provider times, and quality control. Hence, a multidimensional approach is warranted to provide culturally and linguistically appropriate services. This chapter will include three case discussions highlighting: 1) Appropriate use and loopholes in medical interpreter services, 2) Patient-provider language concordance to bypass language barriers, and 3) Relevance of medical translation to improve understanding of health, diseases, and medication adherence.

Request Access

You do not own this content. Please login to recommend this title to your institution's librarian or purchase it from the IGI Global bookstore.