Exploring Intercultural Communication Through the Act of Translation in Subtitling

Duo Luan (University of Wales Trinity Saint David, UK)
Copyright: © 2018 |Pages: 281
EISBN13: 9781522550587|DOI: 10.4018/978-1-5225-2724-4.ch011
OnDemand PDF Download:
$30.00
List Price: $37.50
OnDemand PDF Download
Download link provided immediately after order completion
$30.00
List Price: $37.50
Current Promotions:
20% off Autumn Sale

Abstract

This chapter explores how intercultural teaching and learning can take place through the practical act of translation in subtitling. The method discussed in this chapter uses audio-visual media in the teaching of Chinese as a foreign language (CFL) in higher education (HE). Translation in Subtitling is an undergraduate course offered to students with advanced Chinese competencies at the University of Wales Trinity Saint David in the United Kingdom. This applied language practice develops advanced skills in intercultural communicative competence (ICC) to students working on projects related to specific professional and cultural contexts. The audio-visual-driven course and its workshop style aim to provide a practical and fun intercultural learning experience, as well as to enhance employability by preparing students to work in a Chinese linguistic environment.
InfoSci-OnDemand Powered Search