Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution

Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution

Olaf Immanuel Seel (Ionian University of Corfu, Greece)
Release Date: October, 2017|Copyright: © 2018 |Pages: 310
ISBN13: 9781522528326|ISBN10: 1522528326|EISBN13: 9781522528333|DOI: 10.4018/978-1-5225-2832-6


Culture has a significant influence on the emerging trends in translation and interpretation. By studying language from a diverse perspective, deeper insights and understanding can be gained.

Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution is a pivotal reference source for the latest scholarly research on culture-oriented translation and interpretation studies in the contemporary globalized society. Featuring coverage on a range of topics such as sociopolitical factors, gender considerations, and intercultural communication, this book is ideally designed for linguistics, educators, researchers, academics, professionals, and students interested in cultural discourse in translation studies.

Topics Covered

The many academic areas covered in this publication include, but are not limited to:

  • Censorship
  • Gender Considerations
  • Government Interpreters
  • Intercultural Communication
  • Literacy Interpretation
  • Memes
  • Sociopolitical Factors

Table of Contents and List of Contributors

Search this Book:

Author(s)/Editor(s) Biography

Olaf Immanuel Seel is a native bilingual in German and Greek. He also speaks English, French, some Spanish and Italian. He holds a B.A. in German Language and Literature, in English Language and Literature, in Theatre Science and a Ph.D. in Translation Studies. As a Ph.D. candidate, he was awarded the annual The Ryochi Sasakawa Young Leaders Fellowship Research Grant of the Tokyo Foundation, the Sylff. His doctorate was published in the series “Studien zur Translation” of the renowned German publishing company Stauffenburg. He is the author of “An Introduction to General Translation. A Functional Approach [...]”, published as an e-book in Greek. His publications and research interests are genuinely interdisciplinary. ?hey extend within a range of fields and sub-fields, including Intercultural Communication, Translation Studies, Pragmatics, Sociolinguistics, Localization, Terminology, Greek and German literature, Foreign Language Teaching. He is currently a Lecturer of translation (Greek/German) at the Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting of The Ionian University of Corfu, Greece. As a translator, his working languages are German, Greek and English.